Mukden & 瘘

mukden

Felix comes to Mukden

“Where are you going today, any plan?”
“Ah, we are going to visit Mukden Palace.”
“What palace?”
“Mukden”
“Can you spell it?”

然后Felix拿起我的钢笔写了一下,他拼错了,拼成了Mudken,不过我因此而头一次知道了沈阳在大部分欧洲文献里通常被称作Mukden,源自满语对“盛京”的发音。

Felix应该算是我在北玖接待的第三批外宾,他和女朋友两天前从咖啡店门前路过,春雨在门前呼唤几次“Coffee,Coffee”,他们再三考虑才进店来问有没有茶,小伙子的中文发音很是纯正,没有奇怪的外国人变音。我猜测可能是法国人,便很感兴趣地去打了一下招呼,确认想要什么茶,进而发现是两个德国人。最近的签证开放力度提升,确实洋人多了起来。

几番握手通讯后,发现我们是同行,而且是技术栈十分接近的同行,于是都十分兴奋起来,聊了很久,又约定了第二天再来聊聊他的产品,A better Notion(for project management). Felix 2020年从慕尼黑工业大学(GS 28)计算机科学专业毕业后,到香港中文大学读硕士,去年毕业。而他的产品TAPE则是已经上线,产生了客户和订单。此刻他常驻深圳,在毕业后的gap year里跟女朋友畅游中国。

Felix蓄着小胡子,个子不高,从以往的影视作品经验,大多是描述二战时期的德国军官,印象中跟Felix差距较大,不过考虑到影视剧中扮演德军的未必是德国人,我更相信在眼前的一个活生生的人的样貌。他礼貌,有分寸,但不失活跃的思维,很专注自己的产品,品味不俗,且对未来充满希望,在寻求可以连接德国和中国的工作机会。

我们甚至聊了一下可能的合作机会。这个感觉已经很久没有了,他也表示自从来了中国他还没有见到过同行,尤其是如此类似技术栈的同行。他的女朋友面相倒是符合我对德国人的印象。两个人的关系看起来平等又有发展性。

与以往接触的留下不良印象的,Season口中的“大傻子”老外不一样的是,这两个人对中国的游历是有明确的文化诉求的,例如他回答我“沈阳不是一个典型的旅游城市,你们为什么会来这儿呢?”,他回答他对满洲历史十分感兴趣,这个起手点就不低。我马上向他展示了我正在阅读理解的满洲和伪满洲国相关历史。随后他很认真地说,在中国的寺庙里游览时,他十分想知道对应佛像和壁画的故事,令我倍生好感。跟在中国呆了超过10年以上却只会用中文点餐打车的外教差别很大。那些家伙活在超国民待遇的沙箱里,内心对中国人是鄙视的。

虽然这可能是在初次接触时,希望给对方留下好印象的国际社交面具,在他们走后我跟店主和Season聊天时Season说要帮我去魅。但总体上要好于跟美国老白人的交流。我们留下了联系办法,约定Keep in touch. 我跟Jesse也开始逐步使用Tape作为项目管理工具。

残留在汉语中的满语

因为Mukden的原因,我检索了一下一直以来想了解的这个问题,发现一篇很新的学术PPT

妈猴子: 妈猴子的满文是mahū,原本为满族的一种面具,上面绘着各种不同的图案,这些图案多以鬼神的恐怖形象出现,让人看到后感觉害怕,后来演变成一种恐怖动物的代称。

跟小时候我家隔壁老太太吓唬孩子常用的“你晚上不回家大妈猴子抓你来了!”,能对的上,十分有趣。

撒目:撒目,满文写做šambi,意为瞧、看。如:你到处撒目啥呢?

还有种种趣味词条,有趣有趣。

我儿上周六被老母亲发现偷偷从妈妈的手机向他的手机发红包25元,根据我以前对他手机的行为监控,我秒懂他这个行为的意义。我跟夫人控制好情绪,开始了对儿子的这次审理。问题如下:

  1. 从5月至今,偷玩皇室战争N次,最多每日打开游戏19次,熟练掌握碎片时间利用,问题严重评级(2/10)
  2. 充值购买游戏点卡和装备,累积消费500多块。(3/10)
  3. 被发现后撒谎说帮同学过生日买礼物,并妄图用自己的皮面笔记本和笔芯之类学习用品蒙混过关(3/10)
  4. 利用老母亲监管不严,多次发送小额红包填补自己微信钱包的亏空情况,情节十分严重,已经在思想层面形成了瘘状病灶 (7/10)

处理结果:

物理隔离手机,只在必要时在监管情况下使用。闹钟已经替换成SEIKO的小闹钟。